可能補語
中国語の結果補語を習った。
結果補語というのは、例えば、
听懂了(tīng dǒng le) (聞いて)わかった。 のようなときの懂のことだ。
Why本の第28課では、結果補語・方向補語の可能形では、間に割り込む"不"buと"得"deが紹介されている。
こういうのを可能補語というらしい。
- 作者: 相原茂,石田知子,戸沼市子
- 出版社/メーカー: 同学社
- 発売日: 1996/06
- メディア: 単行本
- 購入: 12人 クリック: 140回
- この商品を含むブログ (25件) を見る
こういう熟語の組み合わせは、直観的に分りにくいものもあるので、覚えておきたい。
以下に記載しておく。なお、間に入る不や得は軽声である。
吃得饱 (食べておなか一杯になる)
吃不饱 (満腹にならない)
看得清楚 (はっきり見える)
看不清楚 (はっきり見えない)
想不出来 (思い出せない)
想不起来 (思いつかない)
吃不了 (食べきれない・(若しくは)食べ慣れない) 最後の了はliǎoと発音する。
吃不起 ((高くて)食べられない) これは面白いと思った。买不起というのもある。
吃不到 ((貴重で)食べられない)
結構いろいろあって面白い。
以下のサイトにも色々のっていた。
http://china.younosuke.com/03_045.html